I went with my family and friends in a fun fair (an amusement park, sometimes called "fair"). It was very close to the United States border, in a village a little lost. There was a crowd of people, with a very large number of young teenagers. It had been...
Lire la suiteJe suis allé avec ma famille et des amis dans une fête foraine (un parc d’attractions, appelé parfois « foire »). C’était très proche de la frontière des États-Unis, dans un village un peu perdu. Il y avait une foule de gens, avec un très grand nombre...
Lire la suiteAlways at the service station, which I visit regularly since, there were the two sisters-in-law of the pump attendant, all three sitting outside in the sun. To my surprise, she began to read in full and out loud the thought of September 7th, her birthday....
Lire la suiteToujours à la station service, que je visite régulièrement depuis, il y avait les 2 belles-soeurs de la pompiste, toutes trois assises à l’extérieur, au soleil. À ma grande surprise, elle commença à lire en entier et à haute voix la pensée du 07 septembre,...
Lire la suiteI had to go change tires at a service station, and I had already thought of offering a book to the person who is filling my tank. As in Africa, in Quebec it is a service that still exists. This small service station also offers mower repairs and tire...
Lire la suiteJe devais aller changer des pneus dans une station service, et j’avais déjà pensé offrir un livre à la personne qui fait mon plein d’essence. Comme en Afrique, au Québec c’est un service qui existe encore. Cette petite station service propose également...
Lire la suiteI went today to pick up a stool that we ordered from a shop. At the cash desk, the lady was buying a huge Buddha statue. When I left, I said to him : "Do you really like Buddhas ?" To which she replied that she had several at home. I told him : "Jesus...
Lire la suiteJe suis allé récupérer aujourd’hui un tabouret que nous avions commandé dans un magasin. À la caisse, la dame était en train d’acheter une énorme statue de bouddha. En partant, je lui dis : « Vous aimez beaucoup les bouddhas ? », ce à quoi elle me répondit...
Lire la suiteThe following summer I passed the old man's house, and I saw his friend and another young man whom I had never seen. I continued my journey because I was in a hurry, but I knew that I could talk to this young man about Jesus. It is always in our power...
Lire la suiteL’été suivant, je passai devant la maison du vieil homme, et je vis son ami et un autre jeune que je n’avais jamais vu. Je continuai ma route car j’étais pressé, mais je savais que je pouvais parler de Jésus à ce jeune. C’est toujours en notre pouvoir...
Lire la suite